19.12.04

É NATAL NO RITZ: WHITE CHRISTMAS, DE IRVING BERLIN


Irving Berlin. O grande Jerome Kern, compositor emérito e que tem a seu favor "apenas" ter inventado o formato clássico de canção popular que vigora até hoje, dizia que Berlin não era só um grande autor da música americana, era "a Música Americana". E muito provavelmente tinha razão.
Nascido numa família judia russa, Berlin decidiu tentar a sua sorte desde cedo. Foi para a América e aos doze anos não sabia uma palavra de inglês. E no entanto...no entanto foi o compositor e autor mais importante do magnífico songbook americano. Fazia letra e música (que aprendeu tocando as teclas negras do piano) e nessa proeza era apenas comparável a Cole Porter. Mas mesmo Porter lhe deve muito (diz-se que foi Berlin a convencê-lo a escrever para a Broadway) e na sua seminal list song You're The Top, o sofisticado Cole presta-lhe homenagem no verso "You're the top/you're a Berlin ballad".
Ao contrário da erudição cosmopolita de Porter ou do perfeccionismo irónico das letras de Lorenz Hart, Berlin reperesentava o americano comum. Escrevia o que todos entendiam, sem letras remissivas. Era o plain joe que ali estava. E quando, a partir de 1943, a Broadway abandonou as intrigas de ricos diletantes para se ocupar dos problemas de toda a gente (com Oklahoma!), Berlin teve o seu apogeu. Antes, escreveu para a Tin Pan Alley - essa fábrica de canções - e para os filmes de Astaire (que considerava o seu modelo de cantor).
White Christmas - que é, por agora o que nos interessa- não será nem a melhor canção de Natal (dou esse lugar a Christmas Song) e muito menos a melhor canção de um homem que escreveu How Deep Is The Ocean, Isn't it a lovely day ou Cheek To Cheek. Mas foi - é - a mais famosa, com o espantoso número de sete milhões de cópias vendidas em 1942, data em que foi editada.
Apareceu no filme Holiday Inn, veículo para Bing Crosby. E a sua particularidade é esta: mais do que uma canção que celebra a quadra é uma canção de saudade, de anseio."Eu sonho com um Natal branco"... Este verso, para um país que tinha os seus homens longe, a combater num conflito mundial, apertava o coração. Nesse sentido, White Christmas é tudo menos o que o Natal deveria ser: melancolia, nostalgia, desejo por satisfazer, desconforto, vontade de regresso. "Natal", aqui, é apenas uma alegoria para "casa". Assim, White Christmas é a canção de Natal que não é sobre o Natal.

White Christmas (Berlin)

I'm dreaming of a white christmas,
just like the ones I used to know
Where the treetops glisten
and children listen
to hear the sleigh bells in the snow

I'm dreaming of a white christmas,
with every christmas card I write
May your days be merry and bright,
and may all your christmases be white


A única versão possível para recomendar é a de Bing Crosby. A canção é dele.
Para mais informações sobre Berlin e White Christmas, ver aqui.



4 Comments:

Blogger GS said...

falta um verso a seguir a "and children listen" - "To hear sleigh bells in the snow" ;-)

6:05 PM  
Blogger Nuno Miguel Guedes said...

Oooops...Tens toda a razão, GS. Tratarei disso agora mesmo.Bom Natal.

7:01 PM  
Blogger Pedro said...

Uma sugestão da época...a receita de Eggnog. Bom Natal!

8:43 AM  
Blogger Nuno Miguel Guedes said...

Ana, não tem nada que pedir desculpa...Só me parece é demasiado generosa. Muito obrigado,e um bom 2005.

Nuno

5:32 PM  

Post a Comment

<< Home

Site Meter